Менеджментъ качества
типографика, дизайнъ, издательское дѣло, русскій языкъ, старославянскій языкъ, нѣмецкій языкъ, исторія, россія
Abd-ru-shin "Im Lichte der Wahrheit" Gralsbotschaft
Владѣй собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всѣхъ,
Вѣрь самъ въ себя наперекоръ вселенной,
И маловѣрнымъ отпусти ихъ грѣхъ;
Пусть часъ не пробилъ, жди, не уставая,
Пусть лгутъ лжецы, не снисходи до нихъ;
Умѣй прощать и не кажись, прощая,
Великодушнѣй и мудрѣй другихъ.
Умѣй мечтать, не ставъ рабомъ мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествивъ;
Равно встрѣчай успѣхъ и поруганье,
He забывая, что ихъ голосъ лживъ;
Останься тихъ, когда твое же слово
Калѣчитъ плутъ, чтобъ уловлять глупцовъ,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты долженъ все возсоздавать съ основъ.
Умѣй поставить въ радостной надеждѣ,
Ha карту все, что накопилъ съ трудомъ,
Bce проиграть и нищимъ стать какъ прежде
И никогда не пожалѣть o томъ,
Умѣй принудить сердце, нервы, тѣло
Тебѣ служить, когда въ твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорѣло
И только Воля говоритъ: “Иди!”
Останься простъ, бесѣдуя съ царями,
Будь честенъ, говоря съ толпой;
Будь прямъ и твердъ съ врагами и друзьями,
Пусть всѣ въ свой часъ считаются съ тобой;
Наполни смысломъ каждое мгновенье
Часовъ и дней неуловимый бѣгъ,
Тогда весь Міръ ты примешь какъ владѣнье
Тогда, мой сынъ, ты будешь Человѣкъ!
"ЗАПОВѢДЬ", Рэдъярдъ КИПЛИНГЪ
(Переводъ М.Лозинскаго)