переводчик/преподаватель
книги, кино, театр, путешествия, вышивка
Врут - все (д-р Хаус)
Путь в тысячу ли начинается с первого шага (Конфуций)
All lay load on the willing horse (английская пословица)
В том состоит крепость жизни всех нас, чтобы жена была единодушна с мужем; этим поддерживается всё в мире (Св. Иоанн Златоуст)
Друзей не надо иметь, с друзьями надо дружить
Яка різниця між людиною з мільйонами та людиною без мільйонів? Мільйони.
Экзюпери заблуждался. Мы ответственны за тех, кого приручили, но мы не обязаны церемониться с теми, кто притворился прирученным, чтобы приручить нас
Наука - океан, открытый как для ладьи, так и для фрегата. Один перевозит по нему слитки золота, другой удит в нем сельдей (Э. Бульвер)
Перевод - это работа. Иногда простая, иногда приятная, иногда сложная, иногда неприятная. Но работа, а зачастую просто адский труд (А. Шитин)
Я пришел к выводу, что как минимум две вещи в мире бесконечны - Вселенная и человеческая глупость... Хотя насчет первого я не уверен (А. Эйнштейн)
"Society comprises two classes: those who have more food than appetite, and those who have more appetite than food." (Sébastien-Roch Nicholas de Chamfort)
А то как в армии, наберут здоровых, а потом спрашивают с них, как с умных. Нестыковочка выходит (интернет)
І тільки в критичні дні раптом розумієш, що ти — жінка. (Тамара Клейман)