Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Овидий)
Qualis artifex pereo! (Слова, повторяемые императором Нероном перед смертью)
Alea jacta est — Жребий брошен, пути назад нет (Гай Юлий Цезарь)
Veni, vidi vici — Пришёл, увидел, победил
(Гай Юлий Цезарь)
Qui desiderat pacem, praeparet bellum — Кто желает мира, пусть готовится к войне (Вегеций)
Si vis pacem, para bellum — Хочешь мира — готовься к войне (Корнелий Непот)
Pecunia nervus belli — Деньги - движущая сила войны (Цицерон)
Felix qui potuit rerum cognoscere causas — Счастлив, кто мог познать причины вещей (Вергилий)
Rem tene, verba sequentur — Постигни суть, а слова найдутся (Катон Старший)
Nemo omnia potest scire — Никто не может знать все (Гораций)
Veritas odium parit — Истина рождает ненависть (Тертенций)
Damnant quod non intellegunt — Осуждают то, чего не понимают (Квинтилиан)
Decipimur specie recti — Мы обманываемся видимостью правильного (Гораций)
Omne ignotum pro magnifico est — Все неизвестное представляется величественным (Тацит)
Ignoti nulla cupido — К неизвестному нет влечения (Овидий)
Nihil homine est miserius aut superbius — Ничего нет более жалкого и более великолепного, чем человек (Плиний Старший)
Homo sum: humani nihil a me alienum puto. — Я человек и ничто человеческое мне не чуждо (Теренций)
Faber est suae quisque fortunae — Каждый сам кузнец своей судьбы (цензор Аппий Клавдий)
Errare humanum est — Человеку свойственно ошибаться (Сенека Старший)
Quot homines, tot sententiae — Сколько людей, столько и мнений (Теренций)
Homo homini lupus est — Человек человеку – волк (Плавт)
Consuetudo est altera natura — Привычка – вторая натура (Цицерон)
Vivere est militare — Жить - значит бороться (Сенека)
Fortes fortuna adjuvat — Смелым помогает судьба (Теренций)
Carpe diem — Лови день (Гораций)
Disce gaudere — Научись радоваться (Сенека)
Bene qui latuit, bene vixit — Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно (Овидий)
Sub aliena umbra — Под чужой тенью (Сенека)
Tu ne cede malis — Не покоряйся беде (Вергилий)
Quod dubitas, ne feceris — В чем сомневаешься, того не делай (Плиний Младший)
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi — Другим прощай часто, себе – никогда (Публилий Сир)
Cave ne cadas — Берегись, чтобы ты не упал Традиционное обращение к едущему на колеснице полководцу-триумфатору стоящего за ним раба, совет умерить гордыню.
Misce utile dulci — Смешай приятное с полезным (Гораций)
Vestigia semper adora — Всегда чти следы прошлого (Стаций)
Recte facti fecisse merces sest — Наградой за доброе дело служит свершение его (Сенека)
Vincuntur molli pectora dura prece — Даже жестокие сердца побеждает ласковая просьба (Тибулл)
Bis dat, qui cito dat — Вдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Публилий Сир)
Tarde velle nolentis est. — Хотеть поздно - значит не хотеть (Сенека)
Benefacta male locata malefacta arbitror — Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями (Энний)
Panem et circenses! — Хлеба и зрелищ! (Ювенал) Раздача бесплатного хлеба и жестокие цирковые зрелища – главные нужды римской толпы.
Ave, Caesar, morituri te salutant — Здравствуй, цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя Приветствие гладиаторов в адрес императора перед началом гладиаторских боев.
Pollice verso — повернутым пальцем Жест зрителя, производимый пальцем, обозначающий, что поверженного гладиатора нужно добить.
Ad bestias — к зверям Одна из форм публичной расправы с преступниками, христианами, рабами – отдавать их на растерзание зверям или собакам.
O tempora! O mores! — О времена! О нравы! («Речь против Катилины») В таких выражениях Цицерон в сенате возмущается безнаказанностью заговорщика Катилины.
Honor