Преподаватель практики перевода, прежде всего технического, и стилистики французского языка. Сфера научных интересов: специальный (технический) перевод, вопросы социального разноречия (профессиональные жаргоны), дидактика перевода, стилистика, литературный перевод. Переводчик-фрилансер, в том числе на волонтёрских началах. Узкая специализация - информатика. Техподдержка в Linux.
Чтение, прогулки на природе, поэзия, рисование (карандаш и акварель), вязание, физкультура и спорт (ходьба, гантели, лыжи, ролики, коньки).
Классика эпохи барокко, французский шансон, джаз, отчасти - эстрада второй половины двадцатого века.
Не могу дать определенного ответа.
См. верхнюю запись в моем старом ЖЖ flor_de_azucena, но там далеко не всё. Да и список не может не пополняться.
Практически не смотрю телевизор, потому и предпочтений нет.
Всё, что ни делается - к лучшему.
Человек предполагает, а Бог располагает.
Если не я - то кто?