Kotodama | 言魂 | Душа Слов
Описание: Мы против того, чтобы наши субтитры использовались для озвучки.
言魂 (kotodama) с яп. – Душа Слов, Сила Слов.
В названии заключена самая суть, основной принцип, на который мы опираемся в работе – Слова живые, у них есть Душа. Мы всегда прислушиваемся к тому, что они хотят нам сказать.
Живём Гинтамой. Дышим Гинтамой. Переводим Гинтаму. 4 и 5 сезоны переводили с английского и сверяли с япом, на остальных полностью перешли на японский и литературную адаптацию. Переводим песни так, чтобы их можно было петь. Пишем интересные статьи о японском языке, культуре, традициях, истории и т.п. для большего понимания и раскрытия смысла Гинтамы. Поясняем сложные шутки и выражения. Переводим занимательные видео, новости, рекламы и всё, что связано с Гинтамой.
Работаем долго, но лучше всех в фандоме (мнение людей со стороны).
Если вы настоящий фанат Гинтамы и любите качественные сабы, смотрите наши. И, пожалуйста, любите Гинтаму всем сердцем, ровно как и мы!