9 ноября, клуб Revolution - Алина Симон (США) -
Описание: 9 ноября
клуб Revolution
СПб, ул. Садовая, д. 28
ст. метро "Невский Проспект/Гостиный Двор"
билет - 300 рублей в предварительной продаже, 350 рублей на входе
Восходящая звезда американской инди-сцены с акустической программой, в которую будут включены песни Янки Дягилевой. Альбом песен Янки в исполнении Алины выходит этой осенью.
Алина Симон — арт-панк-дива украинского происхождения. В четырехлетнем возрасте Алина эмигрировала из Харькова вместе с семьей; в одном школьном классе с ней училась Аманда Палмер из The Dresden Dolls; живет в небольшом американском городке Каррборо, где также обосновался статусный лейбл Merge.
http://www.alinasimone.com
послушать оригинальный материал Алины можно здесь: http://myspace.com/alinasimone
Алина об альбоме песен Янки Дягилевой:
Привет всем! Меня приятно удивил интерес к моему проекту в России, и я хотела рассказать немного подробнее об альбоме (который еще не записан) и почему я решила петь на русском, а не на английском.
Запись альбома финансируется средствами гранта. Я решила подать заявку потому что в прошлом году ездила на гастроли в Европу (включая Москву) и заметила, что многие европейские группы пели по-английски - довольно хреново - притом что на родном языке они звучали отлично. Мне просто стало печально, что мир независимой музыки стал таким одноязыким. Я всегда любила музыку Янки и каждый раз когда я ставила ее своим американским друзьям, они тоже влюблялись в ее музыку даже не понимая слов! Но было понятно, что мелодии песен и их интенсивность передавалась американским слушателям. Честно говоря, современную русскую музыку здесь нечасто услышишь, поэтому я решила: почему бы не попробовать?
Я подала заявку на грант исходя из предположения, что буду исполнять песни на русском - невзирая на акцент - с полными инструментальными аранжировками для выпуска на американском лейбле (у меня пока нет никаких договоренностей о выпуске альбома в России). Конечно, я надеюсь, что этот проект поднимет интерес к творчеству Янки в Америке и планирую включить в компакт-диск буклет с ее биографией, текстами песен, информацией об оригинальных записях и пр. Но даже если бы я захотела петь на русском, как, скажите на милость, их перевести? (Если есть желающие попробовать, шлите на мой электронный адрес). По-моему, красота и загадочность стихов просто исчезнет. В отличии от песен Кино, тексты Янки, с ее отсылками к русским народным сказкам, революционным песням, советским лозунгам и перестроечным настроениям, не имеют прямого эквивалента в английском. Многочисленные рифмы в переводе попросту исчезнут, песни утратят ритм, а слова станут непроницаемыми или, что хуже, совершенно банальными.
Я записала девять песен Янки в Бруклине с продюсером Стивом Ревиттом, известным своей работой с арт-панк группами Black Dice и Liars. Песни будут звучать совсем по-другому с добавлением ударных, виолончели, электронных сэмплов и различных народных струнных инструментов. В результате должна получиться ре-интерпретация, дань уважения, хотя и не в буквальном смысле.
Две песни Янки в исполнении Алины Симон
"От Большого Ума" http://slil.ru/25034042
"Продано" http://slil.ru/25034115
В концерте также примет участие в качестве специального гостя Дмитрий Максимачёв с проектом "Большой Стереофонический Оркестр".